Douglas Robinson is a translator, scholar, and author specializing in translation studies.
He has written extensively on translation theory and practice, with "Becoming a Translator" being one of his notable works.
Robinson's approach to translation often combines theoretical concepts with practical insights, drawing from his experience as both a translator and educator.
His writing style is described as personal and sometimes controversial, incorporating anecdotes and his own perspectives on the field.
Robinson's work has contributed to discussions on the nature of translation, the role of intuition in the translation process, and the challenges faced by professional translators.
Despite some criticisms of his approach, he remains an influential figure in translation studies.
Compare Features | Free | Pro |
---|---|---|
📖 Read Summaries
All summaries are free to read in 40 languages
|
||
🎧 Listen to Summaries
Listen to unlimited summaries in 40 languages
|
— | |
❤️ Unlimited Bookmarks
Free users are limited to 10
|
— | |
📜 Unlimited History
Free users are limited to 10
|
— |